像是他不能理解自己為什麼能這麼迅速的放下戒備心,看著她的樣子像是面對相識多年的老友一樣的親暱……或者更甚。
哈利·奧斯本不覺得奇怪、也不會在意自己突如其來的奇怪感覺;他對於莎法爾更多的感覺是某種算不上溫和的好奇心以及試圖挑戰父親權威的躍躍欲試——對於父親的極度失望以及來自家庭的冷漠使得這個少年的情緒和感情愈發的極端化,這個年紀的男孩正是叛逆期,比起做一個乖乖聽話的好孩子,離經叛道挑戰權威才是他們更樂意去做的事情。
……比如現在他正在準備去做的事情。
“沒事,我習慣了。”
莎法爾像是沒看到眼前氣質病態憂鬱的美少年眼底沒有來得及藏好的某種漆黑陰暗的情緒——反正比這更誇張的她也見得多了——她就只是淡定的拍了拍哈利的肩膀,手裡拎著茶壺又給他續了一杯。
“還想繼續說嘛?我今天沒什麼安排,如果你不介意,我可以聽你說完。”
不過這孩子自來熟的速度超過了她的預估……是她沒控制好自己,還是這孩子自身的問題?
莎法爾活動了一下手指,想著一會大概要給自己做一個簡單的“測試”看看情況。
“不過我能再提一個要求嗎?”
男孩忽然抬起頭,用一種哀求的目光看著莎法爾的眼睛。
“我不想回去,我能不能在你這兒住?”他放下手裡的杯子站了起來,“我可以支付房租,什麼價錢都可以,只要你願意留我下來……”
“……”莎法爾難得露出一點不太確定的疑惑表情:“你不是因為‘突然覺得很喜歡我’才這麼決定的吧?”
這回換成了哈利沉默了半晌,然後露出一個有點虛偽的客套微笑,他把那點嘲諷的輕蔑藏在眼底,他搖頭:“不,我只是不想回去,你純粹想太多了。”他比劃了一下莎法爾弱柳扶風的細瘦身材,委婉的說道:“說真的……你不是我喜歡的型別。”
莎法爾像是沒看到他眼底沒有藏好的嘲諷之色似的,重新恢複了那副平靜的神情,她指了指樓上,“樓上的房間你隨便挑一間就好了,租金不必了,我不缺錢。”
哈利有些驚訝:“你答應的還真是痛快,當真不需要租金?就這麼讓我住下了?”
“我現在暫時對你有點好奇,這點好奇足以成為你留下的報酬。”
她答應的這麼輕松有痛快反而讓哈利生出了一點歉疚感……以及更多的懷疑。
“……你應該不會半夜趁我睡覺的時候出現在我的床頭然後把我拖進地下室做成人體標本吧?”
莎法爾一臉茫然:“……我為什麼要把你拖進地下室做成人體標本?我又沒有死人的收集癖,我更喜歡活的。”
哈利:……她一本正經的解釋這件事的樣子意料之外的還挺可愛的。
作者有話要說: 小寶石刷人類的好感度那是有天生加成的。
而且讓小寶石認真談戀愛是很困難的,她不是沒長那根筋她是沒那個功能,提前打個預警,小寶石其實看所有人的態度其實都是阿媽看自家崽……所以嫖人很困難,基本上都是各種單箭頭。