麥克上將放下酒杯,緩緩靠在椅背上,雙手交叉放在胸前,準備聆聽。
他的眼神中透露出一種漫不經心的傲慢,似乎對任何訊息都能從容應對。
情報兵清了清嗓子,展開電報,用一種刻意拿捏、故作優雅的腔調念道:
“尊敬的麥克上將,吾等懷著萬分沉重且悲痛的心情,向您呈報此次前線戰事的慘烈狀……”
這電報第一段內容就讓麥克上將立刻微微皺眉。
這些都是什麼狗屁用詞?
萬分沉重且悲痛?
慘烈?
這是用來形容勝仗的嗎?
麥克上將笑著對其他指揮官說:
“看來以後給軍官的培訓中要多加一項文筆培訓!”
“很容易讓人引發歧義啊,不知道的還以為是打了敗仗呢!”
傻子都知道有了他那麼絕妙精密的戰術。
再配合著雄鷹帝國本就強大的軍事裝備,怎麼可能打敗仗呢?
眾指揮官們也都笑著點頭,但是大家眉眼之間有些古怪。
該不會戰局的發展,不是他們所預料的那樣吧?
情報兵繼續優雅地念道:
“在與大夏國軍隊的激烈交鋒中,戰局陡然逆轉,形勢急轉直下,其惡化程度遠超吾等最悲觀的預期……”
“我方精心構築、自認為固若金湯的強大防線,竟在大夏國軍隊如狂風暴雨般的猛烈攻擊下,如同脆弱不堪的紙牌屋,瞬間轟然崩塌!”
“那看似簡陋樸素,卻蘊含著驚人戰鬥力的旋翼機,猶如一群來自黑暗深淵的黑色幽靈,在低空肆意穿梭,靈活自如地對我方地面部隊發動了一輪又一輪致命且兇狠的打擊……”
“它們的機炮瘋狂噴吐著火舌,密集的子彈如傾盆暴雨般傾瀉而下,我方士兵在這兇猛到近乎恐怖的火力壓制下,紛紛慘叫著倒下,痛苦的呼喊聲在戰場上回蕩,不絕於耳!”
“當我方緊急派出引以為傲、被視作戰場王牌的謝爾曼坦克,試圖力挽狂瀾、扭轉戰局時,卻遭遇了令人難以置信的慘敗……”
“那些平日裡威風凜凜、堅不可摧的坦克,在大夏國旋翼機特製的穿甲彈攻擊下,脆弱得如同紙糊的玩具一般。”