出來長途跋涉的機會並不多。
這位侍從一開始自然跟南方人見了雪一樣興奮,催著馬走快些,同親衛隊隊長格林走在一線,嘴巴簡直停
不下來,說到最後,格林的耳朵簡直都要起繭,不得已轉過臉去,用手指往耳朵洞裡掏了掏。
麗塔要是在,這兩個話嘮應該很能聊到一塊去。
隨著在馬上的時間越來越長,維克託的話終于越來越少,最後幹脆閉了嘴,偷偷地伸手去揉腰。
長時間保持一個姿勢,不免腰痠背疼。
再看赫恩,仍面不改色地同弗雷德說話,線條優美的腰身挺直有力,完全看不出不舒服。
這時候維克託就有些羨慕一開始就坐在馬車裡的貝茜。
同侍從的喋喋不休相反,貝茜非常安靜。
本來是在看著書,發現這次前往納蒂弗雷德竟也跟著一起來之後,她就更加安靜,也不想說話,走了這麼
一路,馬車像有太好的隔音效果,什麼動靜也沒往外傳。
赫恩說話的聲音便不知不覺放輕了些。
他大概以為車裡面那個已經睡著,但倘若開啟車門去看,會發現那綿軟的一團還背靠枕頭坐得端正,小臉
精神得很,膝蓋上的書倒是翻了三分之一,這會兒突然沒有興趣便不打算再看下去,正用手捏著一張紙在折。
紙頁給從不同方向反複對折幾次,漸漸有了個小鳥的雛形,待她將翅膀又對折,卻是疊出了一雙好幾折的
羽翼。
從不知道有這樣奇特的鳥。
貝茜折得很認真。她手指靈活,將半成品翻轉看了一下,再在它頭部捏一捏,捏出兩只尖尖的角。
這時候這所謂的“鳥”便顯露出真實身份來了。
蝙蝠。
這種生活在黑暗裡的動物並不討喜,傳聞是吸血蝙蝠變成的吸血鬼,提起它時就又添了些神秘與恐怖的色
彩。
蝙蝠喜不喜歡黑暗貝茜不知道,但她知道這種動物在不見天日的地方生存了這樣長久的歲月,已經完全適
應了黑暗。
她大概也是這樣。