當前位置:文學樓>其它小說>遊戲開發指南> 第235章 遊戲分級制度
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第235章 遊戲分級制度 (2 / 2)

夏青魚心真的很大。

在和律師團隊研究了韓國遊戲各種相關法案之後,夏青魚發現就目前,他們也還沒有針對類似fg這種遊戲平臺的針對性規章制度。

fg平臺不是發行商,他們不負責發行遊戲,只是一個線上商城,並提供一系列後續的售後服務。

對於本土的玩家來說,在上面買一款遊戲,其實就跟國內網民去美國亞麻迅買東西一樣的,不,還不一樣,甚至還沒有轉運送貨郵費,更沒有關稅。

因為遊戲是無實體貨物入境,屬於跨境交付,世界貿易組織to的協定中具有法律效力的《服務貿易總協定》確定禁止對無實體服務收稅。

所以夏青魚決定先把平臺做起來,慢慢試探韓國政府部門的反應,具體問題到時候有矛盾了再協商。

再說了,就目前韓國本土的單機遊戲市場不提也罷,現在專門去為它弄一個韓文版本,不劃算。

……

……

葉沉溪回到府南之後,先把《求生》專案組的幾個人召集起來開了一個碰頭會,正式向他們介紹了這款遊戲《萬物起源》。

除了單傑和楊舒外,另外三名程式和兩名美術雖然之前從他們自家老大那裡聽說了這個新專案,但是哪裡有直接聽製作人講述來得清晰。

是的,現在《求生》專案組比之前也壯大了些,從別的部門又調了倆人過來,並且還會持續擴張,這是整個青魚網路單機遊戲事業部的班底。

葉沉溪第一件事就很清楚地告訴各位:“這是一個要拿來賣錢的遊戲。”

主要市場定位並不是國內,而是在海外。

在葉沉溪的預期中,國內玩家可能暫時對這種型別的遊戲興趣沒那麼大,當然可能在以後也會火,但主要是從國外傳回來,大家知道這款遊戲在海外紅透了半邊天,美國人歐洲人都在玩啊,那我們也玩吧。

有些別扭,但這是事情。

文化侵略的一個特點就是強加給你一種思維方式,讓你認為,美國人觀點都是先進的。

葉沉溪甚至想到一個廣告,幾個老外說著蹩腳的中文:“窩門都庸付燕界~”

第三卷 海外征程

上一頁 目錄 +書籤 下一章