只有極少部分極度休閑,心態良好的玩家才能夠忍受得住吧。
而《求生》就不同了,本身就是單機遊戲,聯機模式更新後也不僅僅是隻開放了fg的官方伺服器,玩家還可以自己組建區域網和現實中的好友一起遊戲,雖然兩款遊戲都需要面對語言不通的問題,但好歹不是有大量文字內容和任務對話的rpg不是。
而就在前幾天,因為求生api介面的開放,京城外國語學院一位熱心的國際友人,來自美國堪薩斯州的留學生約翰·史密斯john·sith)將《求生》的語言翻譯成了英文,打包上傳瞭然後將下載地址發布到自己的推特上。
這位留學生經常在推特上發布自己在中國生活的照片,記錄中國的社會人文特色,本身大概有三千多名粉絲。
在社交網路的傳播下,這款“英化補丁”竟然在三天之內收獲了將近三萬次的下載,史密斯喜出望外,當即承諾會有後續更新,將對英化覆蓋率和文字質量都大幅度最佳化,然後收獲了一大堆感謝。
簡直有種要紅的感覺。
這群感謝的玩家中也包括美國遊戲圈比較知名人事中第一個吃螃蟹的羅伊·瓊斯。
瓊斯回複了史密斯的推文:“實在是太感謝了!我終於不用截圖然後找朋友翻譯了,這樣太煩擾別人了。其實我對他的翻譯水平也不怎麼信任……)”並和他互粉了一波,甚至有點“挑釁”地了“rea_one”,說:“嘿,我們年輕的小夥子已經領先你們了。”
在之前美國的新聞傳回國內並引起小規模轟動後,青魚網路市場部的工作人員也“及時”且後知後覺地回複了瓊斯關於什麼時候會有英文版的疑問,大概內容是:很高興你會喜歡我們的遊戲,為了讓全世界更多的玩家玩到《求生》,我們正在努力之中,一定會在第一時間發布相關訊息。
官方的嘴臉就是這樣了,說了跟沒說一樣。
其實這個v0.5首發版本“英化補丁”並不算完整,有些地方還沒有英化到,而且還有一些道具和對白有點詞不達意,畢竟這只是一名留學生完全憑著個人興趣愛好,利用業餘時間完成的。不過目前已經有其他對自己漢語水平有些自信的國際友人透過推特聯絡到了史密斯,申請加入他一起完成《求生》的英化工作,爭取早日帶來一個相對完美的版本。
史密斯當然欣然接受,並樂開花。
有了這個英化補丁之後,《求生》在英語地區玩家之中的傳播這幾天比之前有了較大幅度的明顯增長。
青魚網路官方透過後臺可以看到,目前活躍在fg平臺上的海外ip大概已經有四萬五千多個,70左右都分佈在北美,這根瓊斯的大力推薦撇不開關系。瓊斯簡直跟收了錢似的,不僅是上次發布了一篇詳盡的評測報告,後續還自己更新了一些難點攻略和操作技巧,看得出來這位老哥是真的沉迷在《求生》的廢土世界之中了。
尤其是上次版本更新之後,青魚網路放出了伺服器搭建維護工具,瓊斯自己自費租用了美國hostease機房在達拉斯的伺服器,大概可以同時允許三四百名玩家同時遊戲,一個月費用45.95美元,免費向所有玩家開放。
這還能怎麼說呢,瓊斯真的是個好人,青魚網路確實應該給他錢……
基本上就是個私服,現在這個伺服器裡每天活躍的玩家數量已經滿了,這才幾天時間……
“我簡直快要被這款遊戲逼瘋了,我從來沒有試過在一款遊戲裡死亡這麼多次!”並附上截圖,各種死亡姿勢和提示)——來自推特使用者chris ario。
“或許你可以嘗試一下另一個模式【endess】無盡模式),這樣你應該可以看到一個月之後的日出。”——另一位玩家kickybrain回複他。
“不,我要堅持,離排在我前面的那個只有不到三分鐘的差距。”——chris ario。
“好吧,你自找的。”——kickybrain。
這是來自於推特上面兩位玩家的討論。