“一個醜陋,膽小,集所有骯髒於一身的可憐蟲。”
“你對雨果的卑賤充斥著苦澀。”
“你對詩人的愛慕充斥著卑微。”
“在我看來,你的一切都不足為奇,變態的騙子!”
“你是否還記得,那天雨果把你趕出家門時冷酷的眼神。”
“卑賤的小丑!”
“在臺階上他推著你的肩膀,告訴你:先生,別再踏入我家大門!”
“在你的懦弱中,我看到到了憤怒。罪人!”
“你背叛了昔日的摯友,在他們最絕望之時站在了邪惡的一端。”
“你拿起鋒利的刀,捅入他們柔弱的,毫無防備的軟肋。”
“你得意洋洋的享受著院士的榮耀和輝煌,又偷偷抹去雙手沾滿的同僚鮮血。”
“你陰暗的靈魂裡充斥著懦弱,仇恨和厭惡。”
“我明白,這樣的靈魂能有何為?”
“也明白你可鄙的醜陋面容後隱藏著的陰謀。”
“因為,看到蜘蛛網就能想到蜘蛛。”
“看到一條搖尾乞憐的狗就能想到聖勃夫。”
原本收錄在《雨果全集·詩歌四》之中,大文豪雨果於1874年創作,用來暢快淋漓報復聖勃夫的詩歌被加里安稍稍修改一下,用來作為自己反擊的長劍。
他要在世人面前揭露聖勃夫醜陋不堪的面孔,他讓要巴黎所有人都知道,這位法蘭西院士背後不為人知的一面。
波德萊爾觸目驚心的聽完了加里安念出的最後一句,深吸了一口冷氣。他幾乎將聖勃夫背後的小秘密全部看透,每一個字母都是鋒利的劍,刺穿了對方極力掩蓋的那些不堪回首的過去——勾搭雨果的妻子被摯友雨果逐出家門,拿破崙三世赦免共和黨文人之後立馬背信棄義,向政府討好並且站在了對立面。
波德萊爾沉默片刻之後,問道,“你知道這首詩篇發出來之後,可能會造成什麼影響嗎?”