我叫派克,我是比爾吉沃特最好的魚叉手——至少曾經是。
在很多人看來,魚叉手是一個位於比爾吉沃特最低端的工作,因為我們終日所面對的只有鮮血、魚油、鱗片、內臟,還有其他腥臭而油膩的東西。
我從不否認這一點——但很多時候,我更希望他們看到魚叉手的另一面。
魚叉手是比爾吉沃特最偉大的農業家。
農業家是個有趣的稱呼——也是巨鯨酒館裡那個講故事的老頭提到過的職業,據說在德瑪西亞那個國家,有這樣一種人,他們幫助農民種植農作物,也會幫助農民修建水渠,養殖牲畜。
據說他們是德瑪西亞除了王族和士兵外,最受尊重的人。
德瑪西亞我知道,他們盛產鎧甲和糧食——鎧甲貴得可怕,一套完整的戰士鎧甚至抵得上我過去十年的薪水;而糧食則是便宜的可怕,沒有人的價格比他們更低。
船上的那群小夥子都很羨慕德瑪西亞的鎧甲,但我卻很清楚,他們的糧食才更值錢——我見過無數滿載著糧食的德瑪西亞船隻,卻從未見過他們一次出售超過一百件鎧甲。
魚叉手和農業家難道不一樣嗎?
農業家幫助德瑪西亞產出更多的糧食,而我們幫助比爾吉沃特產出更多的魚。
很多人喜歡混淆魚叉手和漁夫,就像他們混淆農民和農業家一樣。
但這種白痴在比爾吉沃特已經越來越少了。
厄運女王陛下雖然名字不怎麼吉利,而且是個娘們,但我從不否認,她是我見過的、最棒的頭兒。
可怕的焰浪之潮後,船上的小夥子礙於厄運女王的規矩,不敢肆意撈取外快,但實際上,所有人的收益都增加了。
海里的魚是無盡的,但海面上的商人是有數的——而肥羊則是少之又少。
我熱愛挑戰,但我更喜歡作為魚叉手,受人尊敬,而且報酬不菲。
在厄運女王來之前,船都在那些強盜頭子手裡,我永遠是一個給人打工的傢伙——而在她來了之後,我有了自己的船、自己的夥計。
當然,我也需要感謝羅德先生。
羅德先生是一個偉大的法師,雖然我沒有見過幾個法師,但我卻可以確信這一點。
這位法師先生不僅強悍,而且隨和——他曾經僱我出去打漁,然後再旅途中,他就將躺椅擺在甲板上曬太陽。
這沒什麼,我曾經也為一些“大人物”服務過,他們的享受水平可比羅德先生強多了,至少羅德先生在甲板上的時候穿了衣服。
關鍵是,當風平浪靜後,羅德先生邀請我們一起來曬太陽——和那些大人物一樣,他也不喜歡我們的味道,但他的選擇是“嘿,我準備了熱水,你們需要好好放鬆一下!”
而且,他的報酬也很誘人,這筆錢讓我有了自己的船,雖然不大。
我至今記得當初屠宰碼頭上的那個大倉庫——那是比爾吉沃特前一任霸主,海洋之災·普朗克的倉庫。
普朗克很有錢,但他卻一毛不拔;羅德先生其實並不算太過富有,但他卻從不吝嗇。
可以說,羅德先生是我見過的,最難以讓人嫉妒和不平的大人物,他會平等地和你對話,有時候也站在你的角度上思考問題。
這次的任務是我和羅德先生的第二次合作——雖然是去往我從未到達的弗雷爾卓德,但我卻沒有任何的猶豫。
報酬豐厚是一方面——我從不遮掩我對於金錢的渴望,我愛黃澄澄的金子——而另一方面,則是因為羅德先生很可靠。
按照他的說法,他“要去做一件大事”,而這種事情我知道的越少越好;所以他離開了之後,我和夥計們留在了格拉澤港。
沒人敢招惹我們,小夥子們可以在旅館之中打牌,而我則是打算繪製這一路上的海圖。