江戶川柯南走了過去,替他解圍:“你在這裡啊,托馬斯叔叔。”
“嗯?托馬斯,”記者們疑惑,“那他真的不姓霍克咯?”
“嗯,”灰原哀點點頭,指著阿笠博士說,“是我爺爺的一個朋友,到日本來是來教英文的。”
“好啦,托馬斯叔叔,我們快走吧。”吉田步美走上來說。
“我們剛才不是說好中午要一起到餐廳吃飯的嗎。”少年偵探團幾個人一邊說著一邊把詹姆斯·布萊克從記者堆里拉了出來。
記者們沒有再跟著,幾人走到了天橋上。
“謝謝你們,剛才還好是你們幫我解了圍。”詹姆斯·布萊克說,“雖然以前也常有人說我長得像霍克先生,不過我還是第一次碰到這種情況。”
“既然這樣,你出門的時候就偽裝一下嘛。”小島元太說。
“弄巧成拙,反而更會被別人懷疑。”石原染說。
詹姆斯·布萊克意味深長地看了一眼石原染,沒有說話。
“不過你真的這麼喜歡看保羅和艾妮的動物秀啊。”圓谷光彥問。
詹姆斯·布萊克點點頭,“沒錯,他們的表演太精彩了,而且。我可不想錯過這個東西,所以我才會特別來日本的周邊商品。”
詹姆斯·布萊克掏出了一個白獅子掛件。
“啊,我們也買了這個手機墜哦。”吉田步美說。
“不過,這種周邊商品,現在在世界各地都非常受歡迎,沒有必要特地到日本來買吧。”灰原哀說。
“不不,那你就錯了”詹姆斯·布萊克開啟手機墜子,“你們看看這條帶子的後頭,是不是寫了in Japan的字樣,這隻有這裡才買得到。”
“原來如此,大老遠來就為了收集這個啊。”江戶川柯南暗暗吐槽。
詹姆斯·布萊克笑著說:“不過,原來如此,剛才那個插曲實在太叫人掃興了,害我都沒有見到一個說好要來找我的朋友,你有沒有看到一個長頭髮的男人啊。”
“這個嘛,看錶演的人實在是太多了,”阿笠博士說,然後轉過去問江戶川柯南,“不過,你是怎麼知道他不是霍克先生啊?”
“他說的話啊,”江戶川柯南說,“他說的話說說話。叔叔剛才把不能的那個英文字can’t發成了kan’t 對不對,那就是所謂的標準英語,一個在美國南方牛仔家族出生的人竟然會說英國腔的英文。當然會讓人懷疑他是不是美國人了。”
“我還記得在電視看到的霍克先生說的是一口南方美語,個性挺豪邁的的呢。”阿笠博士說。
“而且只要仔細地比較一下,他跟手冊上的照片,就會發現差異了。不過,記者會看錯也是情有可原啦,外國人常常覺得我們都長得一樣。我們也常常會因為外國人的膚色跟髮色相近,就隨便亂認人啊,對不對。”江戶川柯南說。
“哇,你的觀察太敏銳了,”詹姆斯·布萊克誇讚,“我的名字叫做詹姆斯·布萊克,你呢。”
“我叫江戶川柯南,是個偵探。”