山川朝子50年代就是河出書房的編輯,負責過川端康成作品在河出書房的出版,後來河出書房新社成立後,她就成了總編。
她是文學世家出身,父親是詩人西出朝風,丈夫去世後她就一直使用丈夫的姓氏外出工作。
打過招呼,林朝陽將三人先送到了酒店。
山川朝子年過七十,跨國飛行對她來說是個不小的負擔,林朝陽讓兩人先休息一晚,然後邀請兩人明天到家裡吃飯。
次日上午,山川朝子和北村美裕帶著翻譯正式拜訪林朝陽。
山川朝子、北村美裕一行人都是女性,為了避嫌,林朝陽今天特意叫來了劉以曾和李碧華。
見面互相介紹一番後,幾人才落座,
兩夥人中只有林朝陽和北村美裕還算熟悉,交流全靠翻譯,初時有些尷尬,聊了一會兒後大家才漸漸放鬆下來。
這次山川朝子和北村美裕之所以會如此興師動眾來香江,主要是《棋聖》在日本引起的巨大反響。
88年,恰逢中日圍棋擂臺賽日本隊三連敗,河出書房趁此機會將具有反日情節的《棋聖》推向日本大眾。
按照一般情況,河出書房這番操作少不了要惹來一身騷,最可能發生的情況是銷量奇差,
並且被民眾罵上熱搜可實際情況是,《棋聖》上市的前幾個月河出書房確實捱罵了,但的銷量卻創下了記錄,
僅僅半年時間便賣出了80萬冊。
《棋聖》能夠在如此情況下創造銷量奇蹟,離不開河出書房騷氣十足的宣傳。
一句「中國圍棋必勝的秘密」的宣傳語,在日本圍棋對戰中國圍棋三連敗之際被堂而皇之的打出來,別管日本人罵得再兇,只要是圍棋愛好者,誰能不想看看這《棋聖》究竟有怎樣的魔力?
先別管反不反日情節,先把中國隊必勝的秘密弄明白了再說。
對於日本的圍棋愛好者來說,看《棋聖》是件很痛苦煎熬的事。
明明是一部反日,可他們卻不得不看,
許多日本人在時甚至聯想到了日本的國運,幾個世紀以來,我們大日本帝國不正是從被強者的欺凌、示弱、學習、超越中這一路走過來的嗎?
心中這樣想著,他們又覺得區區一部反日,也算得了什麼了。
我們這不是軟弱,我們這是知恥而後勇。
就是在這樣的心態下,《棋聖》這部神奇般的被諸多日本圍棋愛好者所接受。
一直到88年年末,第四屆中日圍棋擂臺賽酣戰結束,聶偉平神奇不再,中國隊被日本隊以7:2
的比分橫掃。
四年以來日本隊第一次獲得了中日圍棋擂臺賽的勝利,訊息傳回日本國內,頓時一片歡聲沸騰在日本圍棋界歡呼、激動之餘,有人聯想到了《棋聖》在日本的出版和傳播。
這些人認為正是因為日本圍棋能夠知恥而後勇,摒棄偏見引進《棋聖》這樣的作品,成功的激起了國內圍棋界計程車氣,才取得了這來之不易的勝利。
在日本國內一片歡欣之時,這樣的論調竟然贏得了不少人的贊同。