他試圖解釋,你知道,這個派對中會有性的成分在其中。
喔,我不介意以女招待的身份來幫忙你是說要讓我**出席嗎?她
打斷了他。
不,不,不是你想像的那樣,請聽我完完整整的解釋給你聽好嗎?
好,我在聽。
啊,事情是這樣的。他再度開始解釋,明天的派對是一個很特殊而重
要的派對,我將會訂購一些……呃,一些特別的肉。但問題在於我的屠夫沒有辦
法一下子湊齊那麼多,我是說,你可不可以幫忙……幫忙補齊所缺的份量呢?
他看著她的眼睛問道。
啊,我嗎?我…我不知道……蘇珊結結巴巴的道。她沒有想到比爾會提
出這樣的要求。剛才他真的有要求她志願成為女畜接受屠宰嗎,還只是她的幻聽
嗎?
請好好考慮一下再答覆我。比爾補充道,而且這只是一次私下談話,
不要因為我是你的上司而感到壓力,我不會因為你拒絕我而有任何不快的。
蘇珊因為比爾的話而感到一陣甜蜜。他是一個多麼好的人啊,不用上司的身
份給她施加壓力,她這樣想。
我知道這個決定應該由你自己做出,但我只是想讓你知道,我相信你一定
能成為一塊好肉的。你知道,當我想到要徵集志願者的時候,我第一個想到的就
是你。順便說一句,如果你決定成為志願者的話,我會幫你處理好一切書面手續
的,你不必為此擔憂。
很榮幸你能想到我。在說話的時候,蘇珊的**已經急劇地溼潤起來。
雖然和開始時的幻想有些不同,但這一樣可以讓他感到高興。看了一眼他真誠和
耐心等待她回答的模佯,蘇珊下了最後的決心。
好吧,我會這麼做的,我是你的了。她微笑著答覆。不知道為什麼,她
感到前所未有的舒適。
太棒了!真高興你能為我成為志願者!你還有什麼需要我幫忙的嗎?他
高興的道。
呃……這個……我想還有一件事。她有些窘迫地開口說道。
放鬆些,把事情告訴我好嗎?我會為你盡力去做一切事情的。
事情聽起來也許有些讓人難為情,蘇珊道,但你可不可以,她將目