您這得多大膽子啊!
作為張燁工作室的一員,作為張燁一直以來的員工,他們這些年跟著張燁走南闖北,如果非要他們挑出一個他們最服氣張導的地方,那大家絕對異口同聲——就是張燁的膽量,這個他們誰都得服氣,張導有時的膽量真的能嚇死人啊,那份“膽氣”,時常都會讓他們瞠目結舌!
不過他們還是去聯絡出版社了。
一家。
三家。
五家。
最後就聯絡到五家願意幫他們出版的。
其實這已經不錯了,張燁以前在海外從沒發行過或詩集之類的出版物,在國際文學領域,說他是個新人也沒有錯,只不過他如今名氣太大了,中國娛樂圈第一人的稱號,讓他佔了很多優勢,加上他數學家的身份,世界第一駭客的身份,等等等等,還是有海外出版社願意給他發行的。估計他們想的就是,首印個一兩萬冊左右,書上面打一個世界第一駭客的標籤,賣出去應該不成問題,再不濟出版社也不會賠錢的,這些小算盤,人家比他們打得好。
哈齊齊問:“這樣行嗎張導?”
張燁無所謂道:“可以。”
哈齊齊道:“那就和他們籤合同了?”
“好。”張燁道:“需要我出面的時候,喊我一聲就行,如果手機打不通找不到我的話,去我家找我。”
張左一怔,“您這幾天不在工作室嗎?”
張燁道:“這幾天我不過來了,既然要衝諾貝爾文學獎,一國語言的版本哪兒夠啊,雖然英語是世界通用語,但也不夠看啊,我這邊花點時間,怎麼著也得把漢語的和俄語的版本也弄出來啊。”
漢語?
俄語?
您他媽什麼時候會俄語了啊?
我們怎麼不知道啊?
又是監獄裡學的?
武易冷不丁道:“張導,您關的什麼監獄啊?”
張燁眨眨眼,“問這個幹嗎?”
武易道:“我家孩子外語一直不好,我也想讓他過去學學。”
張燁:“……”
在張燁曾經的那個地球上,《飄》幾乎被世界所有國家都翻譯了,尤其世界上十幾個主要國家,翻譯的版本都還不錯,不過張燁那時候看過的不多,也就是漢語英語和俄語了,所以他最多也就翻譯這三種語言,之前雖然也吃過了很多世界語言的技能書,不過會一種語言跟翻譯是完全兩碼事的,那需要太多的語言文學性了,以張燁現在的語言造詣估計還達不到,但其實有個英語就可以了,世界通用語,在全球發行是不成問題的。如果書真的能起來,其他的語言版本自然也會手到擒來,很多世界著名的翻譯家,你不用找他們,他們也會找過來的。
……
回家。
關門。
張燁埋頭苦寫。
幾乎沒怎麼休息,就繼續投入到工作狀態裡了。