遊然爾聽到賀來櫻依的話,一時之間不知道該怎麼說,不過她還是向她表示道歉:“對不起是我考慮不周了。”
“沒事,對了,然然你結婚了嗎?這孩子長的好可愛。”賀來櫻依看向了被遊然爾帶在身邊的司蘭昔。
“他是司蘭昔,是我朋友的親戚的遠房親戚的孩子。”遊然爾向她介紹。
“原來是這樣呀。”賀來櫻依摸摸司蘭昔的頭,後者一臉不樂意的看著她。
司蘭昔其實不喜歡別人摸他的頭,然然阿姨也就算了,這個陌生的女人為什麼要摸他的頭。
寶寶是真的不開心了。司蘭昔在內心生悶氣。
但是兩個女人明顯不知道他的想法。
她們相談甚歡,似乎是多年未見的老朋友。
遊然爾問為什麼她會來到這裡。
而賀來櫻依的回答卻很官方了,因為她的確是官方派來做任務的。
原來宇澤涇川的這本《故鄉》被國家的總統看了以後瞭解到這本書已經被拍攝成為電影,雖然還沒有完成,還在後期製作中,但是他很期待。
然後想讓他遠在c國養病的c國妻子看一看。
但是妻子已經離開r國很多年了,而且妻子是c國人,她更擅長的是中文。
所以總統就想到了賀來櫻依,讓她去把那部電影翻譯出來然後自己把電影寄給夫人看。
畢竟是反映社會現實和純粹愛情的電影。
總統也想支援一下。
於是賀來櫻依作為公務人員,就這樣被派來當翻譯了。
可是有人會為她不平,因為她是國家優秀的數量極少的同聲傳譯成員,怎麼可以為了滿足總統先生的私心就派賀來櫻依來福川導演的錄音棚來做這些翻譯工作呢。
但是賀來櫻依表示不在意。