張遠之前刷臉成功,給對方留下了深刻的印象,所以這會兒才會第一時間想起他來。
除了星爺外,幾位編劇也在場。
看樣子,他沒來時,星爺應該在與他們商量改劇本的事。
畢竟劇組人員調動很大,不少劇情都要修改。
尤其是斧頭幫老大這個角色。
原本按照洪金保的意思,這角色就應該是港片裡的標準大佬。
兇惡,囂張,同時還功夫過人,兇狠無比。
類似於榮光在《給爸爸的信中》那種瘋批黑老大的形象。
但星爺卻覺得,這種形象太過模板。
他要瘋,還要顛!
“就是他啊?”星爺身旁,一位圓頭圓腦,頭頂沒毛的中年人用手肘推了推導演。
這位就是星爺的老搭檔,同時也是出品人之一的葡萄,不對,菩提老祖,也不是……劉振偉。
這回劇組與洪金保鬧掰,星爺趕緊將他找來,幫忙壓場。
“對對對。”
“合適嗎,我覺得長相有點……”菩提老祖看了眼星爺。
找個配角長得比你都帥,不合適吧。
星爺也不作答,反而指了指張遠:“你楞不楞把類個舞再跳一遍。”
張遠晃了晃腦袋,心說港島這幫人的國語真是一代不如一代。
大哥大和大哥他們這幫人普通話說的都非常好,四大天王的普通話也都沒毛病,後來的那幫反而倒不行了。
不過洪金保他們因為是京劇戲班出身,國語是特別練習的,字正腔圓。
《霸王別姬》裡有一段,因為唱錯詞,師傅將菸袋鍋子插進徒弟嘴裡,攪的他滿嘴是血。
這段被很多人分析,說帶有性暗示,心理破瓜之類的表現手法。
但其實,洪金保,元樺他們少時練功,師傅于占元就不讓這幫粵省孩子說粵語。
因為粵語和帝都話的舌頭使用方式不同,粵語說多了,唱京劇吐字容易不準。
他們這幫孩子,誰敢說粵語,于占元就拿一根醒木那麼粗的木棍杵嘴裡攪,攪到出血為止,就為了讓他們記住。
這與《霸王別姬》的內容幾乎一模一樣,人家只是在實話實說,一點沒誇張,卻被課代表們分析成了各種暗示。
張遠點了點頭,隨後鬆鬆胳膊,尤其是被洪金保打麻的那條。
“老登下手還真狠!”
其實老登現在也在家裡揉手呢。