林克皺眉說:“你的意思是,我們還要給你門提供一個實驗室?”
“不。我們自己有實驗室。但是我們需要定期採集樣本進行分析。看致病原是不是已經對我們的産品産生了耐受能力。”
林克似笑非笑地低頭說:“也許我現在可以相信你們確實有那個能力了。”
“謝謝!我想我們公司不會讓你失望的。”傑西卡一聽這話,雙眼透出興奮。
林克卻繼續說:“你們在全美葡萄酒中心的加州沒聽說半點名聲。我想並不是因為你們的技術和服務不行。而是根本沒人願意讓你們那樣做。”
“不,不。漢斯先生。”傑西卡搖頭說。“事實並非如此。真相是,那些葡萄園主人覺得既然用租一架飛機和買一些一些農藥就能解決的問題,何必要找我們這中昂貴的服務。要知道,我們的産品和農藥不一樣,我們沒有政府補貼,而且産能不高,成本當然要高很多。”
林克聽了,臉上浮出一些笑意說:“說得似乎很有道理。”
“我媽媽就是一個葡萄酒莊的主人,雖然她只有六英畝的葡萄園。我認識她二十二年,當然我爸爸和她更加是睡在一起超過二十四年。但是我們一起用了兩個月才讓她同意用我們的産品。”傑西卡舉了個不錯的例子。“那表明葡萄酒莊並不容易接受新的概念。”
“她用了?效果怎麼樣。我是說,對其他物種有沒有危害?”
“效果雖然不算完美,但一切都比想象中要好的多。如果你需要,我可以將我們的一些實驗資料給你看。當然是指對一些生物的危害性的實驗報告。”
林克搖頭說:“你要知道,連總統都是假的,所有資料當然也可以是假的。”
傑西卡聽了他這話,兩條好看的柳眉一揚,說:“你也看過紀錄片《奧巴馬的謊言》?”
“在七年前看過。”
“比我早。不過你是在那裡看的。我是在從中【國】的影片網站看的。”
“呃,我認識一個華裔駭客。我在他那裡看的。”林克想了一下,最終還是沒說謊。
“駭客?你有一個很酷的朋友。”
“是的,他很酷。”他那朋友雖然身份還沒曝光,但是正被fbi通緝,現在不知道躲到那裡去了。他已經好幾年沒在網路上見到他了。也不知道他是不是正在坐牢。“也許,我們該繼續談談那些病毒。”
“好。”傑西卡頓了一下,說。“也許我可以結合著一些影片給你介紹,你能更直觀地瞭解我們的産品。”
“在這裡?”
“如果有個更好的地方當然更好一些。”