“……據我猜測,可能不是。”
聞言,艾華斯卻是搖了搖頭。
妖精女王雖然有著天司的實力,但她並不是天司。也因此不會被銜尾之環儀式拽下來,所以也對艾華斯沒有什麼所求。
而且以她的童真與單純,恐怕也根本不會考慮這麼遠的利益問題——
如果艾華斯沒有猜錯的話,事情恐怕是這樣的:
阿爾伯特王子不知道妖精之國的時間流速不同,因此被妖精們“邀請”去參加宴會的時候、肯定不會太過抗拒。而當他吃下過食物之後,才得知了這件事、並且意識到自己一定會遲到了。
但是他無論如何都想要離開——而這是會觸怒妖精的行為。這就等同於小孩子們正玩得開心呢,卻有一個人吵鬧著要回家。這無疑會讓所有人掃興,讓宴會本身的歡樂之總和都因此而變少了。
要是換以前,妖精們會選擇懲罰這種人。被妖精殺死的可能性雖然不大,但絕不是零——這種可能就來自於這裡。
但是阿爾伯特王子知道這是自己最後的機會,所以他拼死也想要回來。於是或是因為堅持、或是因為妖精們的善心、亦或是因為巧合……他有幸得以面見妖精女王。
好在妖精女王確實認識艾華斯,也對艾華斯很有好感……所以得知艾華斯正好要結婚的時候,才會派妖精來送上禮物。
艾華斯的面子在妖精之國都能有用——也正因如此,阿爾伯特王子才能有機會回來。
“而如果我沒猜錯的話……父親肯定是對妖精女王講述了自己完整的過去。”
艾華斯將貓重新抱回到懷裡,沒有將它遞給伊莎貝爾:“但他卻一定不知道……他的講述卻會再度觸怒妖精們。”
聽到這裡,貓的臉上露出了頗為人性化的懊惱之色。它縮成了一團,耳朵都已經消失不見了。
“因為妖精的性格與孩童無異,並且他們也有許多孩子朋友。因此‘父母拋下孩子離開’,在妖精看來是非常重的罪——對孩子來說,或許可以忍受朋友的背離、或許可以忍受孤獨,也不可能忍受父母的欺騙與拋棄。那會帶來怎樣的恐怖與絕望?
“而父母明明一切安好,卻始終沒有回來看望……甚至沒有一封信、一封家書,這對妖精之國的律法來說,是不可饒恕的重罪。你能活著回來,肯定已經是女王鎮壓了妖精們的不滿。
“毫無疑問,這確實是一種嚴酷的懲戒。毫無破綻的永久惡意變形術……這一定是妖精女王親自施術的結果。就像是讓王子變成青蛙的詛咒一樣……如果沒有解咒之法,就很難再度變回人類。”
艾華斯下了宣判。
“……是我的錯。”
那隻幼貓突然張嘴,發出瞭如七八歲般稚嫩的童聲:“女王陛下的懲戒是對的。”
伊莎貝爾頓時睜大了眼睛。
她意識到,那差不多正是父親離開自己的時候……她自己的年齡。
“女王陛下宣佈,我必須知道你所經歷的恐怖、知曉何為孤獨與生存的恐懼。因此我被她變成了一隻體弱多病的幼貓……唯有經歷過我離開你的那些時光,我才能重新變回人類。
“……並且,女王陛下還禁止我回到家中。她說既然我喜歡在外流浪,那就以貓之軀在外流浪吧。讓我知曉何為真正的流浪——強者所謂的流浪,只不過是從容不迫的旅行罷了;而富家子的離家出走,也只不過是隨時都能迴歸富裕生活的一時叛逆。”
那隻幼貓小心翼翼的蜷縮著,輕聲說著:“這都是我曾經犯下的行為的報應——我最初因為管控不住我自己的慾望,於是就變成了更控制不住自己慾望的貓;我曾經拋下了伊莎……讓她獨自一人忍受著隨時會死亡的孤獨與恐懼,如今就變成一隻隨時都可能死去的貓;我曾經選擇了以超凡者的身份離家出走,去各個城市流浪……如今就要成為一名真正的流浪者。
“……以及一隻,貨真價實的流浪貓。她要讓我知道何為慾望、何為恐懼、何為流浪……”
說到這裡,幼貓抬起頭來看向伊莎貝爾。
它的瞳孔是和伊莎貝爾一樣的碧綠色。