“……只能祈禱了。”
伊莎貝爾低聲說著。她深吸一口氣,腰一用力便從床上翻身坐了起來。
她恭敬而虔誠的雙手十指交握,就這樣跪坐在被子之中。低頭之時,那有些凌亂的淺金色髮絲自然垂下。
“我拜請銀冕之龍,聖數為七之神。不容違抗之神,戴冠執劍之神……
“請您庇護艾華斯,如同庇護您的國一般……”
為了緩解自己內心的不安,伊莎貝爾反覆為艾華斯低聲祈禱著。
……
日上三竿,伊莎貝爾梳妝完畢,端正的坐在女王書房裡、專注的閱讀著艾華斯透過教會渠道寄送給她的禮物。
《傀面密續》。
艾華斯跟伊莎貝爾說過,如果她能學好這本密續書的話,說不定就能有辦法跨越空間的極限、同時出現在阿瓦隆與教國。
雖然為了不產生先入為主的瞭解,從而影響到密續的學習、艾華斯並沒有將《傀面密續》的真正效用告訴伊莎貝爾。但伊莎貝爾這幾天也仍舊努力學習這本密續書。
甚至不完全是為了“線下”找艾華斯玩……同時也是為了解除自己身上名為“女王”之名的束縛。
伊莎貝爾的旁邊正擺著另外一個小薄本,名為《地獄變相·傀儡戲》。這算是《傀面密續》的參考書,或者說是解密卡。
《傀面密續》作為美之道途的密續書,它的閱讀當然也需要考驗閱讀者在美之道途的天賦與適應性——當伊莎貝爾翻看這本書的時候,它上面的文字並沒有形成能夠被正常閱讀的話語。
這本書所寫的,並不是一個故事。而是一本日記。
伊莎貝爾曾經就很喜歡寫日記,因此立刻就代入了進去。
而且這本日記的第一任主人,似乎也是一位女王……她被稱為“諸王之女王”。她並非是人類,而是蛇人。這日記裡用如詩一般深奧的語言寫了一些不明所以的話。
但在她的語句之上,還迭加著其他的語言。這日記的第二任主人自稱“小綠”,是一個“帝國的考古學大學生”,她似乎是在調查蛇人史,於是找到了這本日記的復刻本。並在這本日記上進行了大量的批註以及對自己日常生活的抱怨。
而它的第三任主人,叫做“約翰”,他似乎是那所大學的一位文學系教師,也同樣在研究那一段蛇人史。他發現了小綠的日記,但並沒有檢舉對方、而是在其中與對方進行聊天。他們對著蛇人女王的日記發表著不同的看法,並且互相對話、交流感情、分享秘密。
但這本精靈語的密續書,卻將這三個文字混在了一起。
伊莎貝爾最開始還以為這是翻譯者沒有弄好,看這本書看了兩天都沒看懂。
直到她看得頭疼之後,今天早上拿著那本《地獄變相·傀儡戲》翻著玩……結果看了好一會之後,一個突如其來的靈感擊中了她。
伊莎貝爾突然明白了過來——不是翻譯者沒有弄好,而是他弄得太好了。